در تنظیم قراردادهای فروش بین المللی باید از حضور یک وکیل خبره استفاده کنیم، اما یک بازرگان نیز باید به صورت کلی عباراتی را که در قراردادهای فروش بین المللی بیشترین کاربرد را دارند، آشنا باشد. در ادامه ده عبارت پرکاربرد را به همراه توضیح مختصر از آنها اشاره می کنیم:
1-Product
محصول
کالا و محصول باید به روشنی تعریف شود. به طور طبیعی، دقت بیشتر در تعریف محصول،احتمال سوء تفاهم را کاهش می دهد. اگر محصول بسیار پیچیده است (به عنوان مثال ماشین آلات)، شرح کامل را به عنوان ضمیمه می توان اضافه کرد.
2-quantity
کمیت
در بیشتر موارد از واحد جنس مربوطه مانند کیلوگرم استفاده می شود. در بعضی صنایع اعداد به صورت تقریبی هست و دو طرف می پذیرند و در این مواقع از کلمه about استفاده می کنند که اغلب نمایش گر تلورانس 10 درصدی مثبت و یا منفی در کمیت است.
3-DELIVERY
تحویل
زمان و مکان تحویل باید به وضوح مشخص شود. روش حمل و نقل نیز باید روشن شود چرا که بر روی زمان و مکان تحویل تاثیر مستقیم میگذارد. در این خصوص می توانید قوانین اینکوترمز را که توسط اتاق بازرگانی بین المللی به چاپ می رسد و منبعی عالی و پرکاربرد در سرتاسر جهان است را مطالعه کنید.
4-PRICE
قیمت
بسته به ماهیت محصول، قیمت به صورت روشن تعریف می شود، اگر در مواردی قیمت به عواملی بستگی داشت، باید تمامی موارد وابسته نیز به روشنی تعریف شوند، ترجیحا قیمت محصول و قیمت سرویس های دیگر مانند بیمه و یا حمل و نقل به صورت جداگانه نوشته شود.
5-PAYMENT TERMS
شرایط پرداخت
خریدار چگونه، چه زمانی، کجا و با چه ارزی مبلغ را پرداخت می کند؟ اگر به غیر از پول قرار است چیزی تبادل شود، آیا به قرارداد دیگری باید ارجاع داده شود؟
پیشنهاد مطالعه مرتبط:
عبارات انگلیسی کاربردی برای معرفی کسب و کارتان
6-TRANSFER OF OWNERSHIP
انتقال مالکیت
معمولا در قراردادها از این عبارت استفاده می کنند:
“Seller and buyer agree that ownership of the contract goods will pass to the buyer upon payment of the price to the seller”.
خریدار و فروشنده هردو موافقت خود را اعلام می کنند که مالکیت کالاها پس از پرداخت به فروشنده منتقل خواهد شد.
7-INSURANCE
بیمه
طرفین باید مشخص کنند که چه کسی مسئول بیمه است و حدود پوشش آن نیز باید روشن شود. البته در صورت استفاده از اینکوترمز CIF و یا CIP فروشنده موظف است که کالاها را بیمه کند، البته حدود آن نیز باید روشن شود.
8-GOVERNMENT REQUIREMENTS
الزامات دولتی
قبل از تهیه پیش نویس قرارداد به سوالات زیر پاسخ دهید:
آیا بازرسی قبل از حمل و نقل وجود دارد؟ چه الزامات گمرکی از سوی کشور خریدار و چه مجوزهایی به منظور صادرات از سمت فروشنده وجود دارد؟
9-DISPUTE RESOLUTION
حل اختلاف
در صورت بروز هر گونه اختلافی، چگونه باید حل شود؟ دادگاه یک راه حل مناسب است، اما ممکن است که داوری در شرایطی راه حل بهتری باشد.
10-APPLICABLE LAW
قانون قابل اجرا
انتخاب کشوری که قرار است بر اساس قوانین آن کشور دستورالعمل ها، تعرفه ها، مجوزها و … اجرا شود، معمولا نقطه ی مهمی در مذاکرات به شمار می آید. چرا که طرفین با قوانین کشور خود آشنا هستند. در مواردی نیز می توان به قوانین CISG Contracts for the International sale of Goodsسازمان ملل رجوع کرد.
مطلب مرتبط:
5 نکته درباره ارتباط با شرکت های خارجی
در ادامه نیز به 30 عبارت دیگر که در قرارداهای فروش بین المللی باید به روشنی توضیح داده شود اشاره می کنیم:
✔ |
Contract date تاریخ قرارداد |
✔ |
Tariffs and taxes تعرفه و مالیات |
✔ |
Identification of Parties معرفی دقیق طرفین |
✔ |
Insurances بیمه |
✔ |
Goods – description محصول- توصیف |
✔ |
Inspection rights قوانین بازرسی |
✔ |
Goods – quantityمحصول- کمیت |
✔ |
Intellectual property rights حقوق مالکیت معنوی |
✔ |
Packaging پکیج محصول |
✔ |
Export/import documents اسناد صادرات/واردات |
✔ |
Price of goods قیمت محصول |
✔ |
Re-exportation prohibition ممنوعیات صادرات مجدد |
✔ |
Method of payment روش پرداخت |
✔ |
Termination due to breach of contract خاتمه قرارداد به دلیل نقض قرارداد |
✔ |
Payment – currency پرداخت- ارز |
✔ |
Indemnities جبران خسارت |
✔ |
Payment – term پرداخت-شرایط |
✔ |
Granting rights and obligations اعطای حقوق و تعهدات |
✔ |
Payment – method of payment پرداخت- روش پرداخت |
✔ |
Term of contract شرایط قرارداد |
✔ |
Delivery – date تحویل- تاریخ |
✔ |
Ownership مالکیت |
✔ |
Delivery – date تحویل – تاریخ |
✔ |
Force Majeure شرایط اضطراری |
✔ |
Transportation – carrierحمل و نقل – حمل و نقل کننده (پست، شرکت هواپیمایی، راه آهن و …) |
✔ |
Notices توجهات
|
✔ |
Transportation – handling chargesحمل و نقل – هزینه حمل |
✔ |
Arbitration داوری |
✔ |
Transportation – shipping timeحمل و نقل – زمان ارسال |
✔ |
Applicable legislation قوانین قابل اجرا |
منبع: سایت globalnegotiator
مطلب پیشنهادی مرتبط: سه نمونه نامه انگلیسی اشتغال به کار به سفارت
سلام. خيلي خوب بود اما كاش يك نمونه قرارداد هم ميگذاشتيد.
سلام در همان سایت مرجع که در انتهای مقاله نوشته ایم نمونه وجود دارد
و یا اینجا را کلیک کنید.